2011年9月14日 星期三

2011台日鼓舞節 - 山形舞娘演舞


被日本列為國家文化財、山形酒田市相馬樓,保存了江戶時代(1603-1867年)的酒田舞娘演舞,酒田在江戶時期為商船轉運站,許多商人與文化在酒田港交易流傳,京都文化也因此逐漸融入其中,藝妓文化也隨之傳入。紅色外牆的相馬樓前身為料亭,商人在此飲酒洽商,並欣賞藝妓表演,由此可知酒田舞娘源自於早期歷史文化,但其與京都藝妓有所不同,她們主要在居酒屋跳舞、賣笑、陪酒,並不賣身,後演變為傳統技藝表演,陪酒也逐漸變成抹茶而非酒。保存至今的相馬樓木造主宅是在1952年因莊內大地震的大火燒毀後,立即在殘存的倉庫基礎上重建修復的,1996年被列為國家登記文化財產建造物,現在則成為酒田舞娘的主要表演場地之一。相馬樓的裝潢、迴廊地毯等都是採用嬌豔的朱紅色,滿溢著江戶時代的華靡風情,讓人能夠感受到濃厚的日本文化魅力。



這次山形酒田市相馬樓共有兩位舞娘與一位演奏師傅前來參與台日鼓舞節演出,他們也是一大早就到仁愛公園等待踩街遊行,雖然可以比較輕鬆的站在車上被載著走,不過今天的太陽真的超大,拍照沒多久我已汗流浹背,這些穿著日本和服、臉上塗白妝的舞娘們得一整天維持優雅的姿態,真的很不容易。

塗白妝的日文是(おしろい)(osiroi),日本藝妓臉上塗的白粉叫做「舞伎白粉」,而藝妓為何要把臉部塗得那麼白呢?原因是因為過去在照明器具不佳,只有蠟燭或油燈的時代,宴席卻大多是在夜晚舉行,為了在昏暗的燈光下,想要把臉蛋看得清楚,就必須把臉部塗得很白,因此日本的「歌舞伎」在表演時,也是因為同樣的理由而把臉部塗白。

舞妓和藝妓不光只是會把臉部塗白,連脖子、頸部、肩膀、以及後背的頸部也都會塗白,只留下自髮際到肩頸處的部份,畫成三條分岔的三角叉(或是二角叉),只有那塊三角岔是保留了原來的膚色,而這也有個專有名詞叫做「二本足」或「三本足」。



被我拍到卸妝後的原形,原來舞娘是天線寶寶變身的。



帶著淺淺微笑的舞娘,向沿途的民眾揮手致意。



眾人期待的酒田舞娘直到傍晚五點多才終於登場,第一段跳的是日本東北的山形花笠舞,花笠舞是山形縣的傳統祭典舞蹈,招式很有日本傳統特色,跳起來相當華麗優美。



"
儘管歷史不算很長(第一次單獨舉辦是在1964年),但山形花笠節在3天之內能聚集100萬以上的人群,現在已經成為日本東北地區具有代表性的節慶活動之一。一般說到日本東北四大節慶,通常是指仙台七夕節(仙台市)、青森大燈節、秋田竿燈節(秋田市)以及山形花笠節。

所謂花笠,就是用人造花等裝飾的斗笠。在山形花笠節上,舞者們按不同集團穿著統一的服裝,手持紅花(山形縣的特產)斗笠,在山形市內的主要街道上邊走邊舞(約100個團體共1萬人參加歌舞巡遊)。巡遊隊伍中打頭陣的是裝飾華麗的藏王大權現山車(所謂山車,是在節慶活動時布滿各種裝飾的花車)。“ 呀笑!嗎喀笑! ” 的獨特叫聲和花笠大鼓的歡騰熱鬧,也為節日增添了熱鬧的氣氛。此外,舞蹈的風格也隨著時代逐漸演變,以前比的是一絲不亂的集體美,現在包括極富活力的耍鬥笠和富有創意的原創舞蹈等在內,各種舞蹈形式都得到了人們的喜愛。而且,臨時參加者帶來的個性十足的舞蹈,也給看客帶來了美的享受。"



Yamagata Hanagasa Matsuri

A performance of 10,000 dancers holding hanagasa (flower hats) adorned with safflowers.

Although it was first held as a festival in 1964 so is relatively new, the Yamagata Hanagasa Matsuri attracts more than 1 million spectators over three days and is now considered one of the major festivals of Tohoku (Fukushima, Miyagi, Iwate, Aomori, Yamagata and Akita prefectures). It is commonly included among the four greatest festivals of Tohoku, together with the Sendai Tanabata Matsuri (Sendai City), Aomori Nebuta Matsuri (Aomori City) and Akita Kanto Matsuri (Akita City).

A hanagasa is a hat decorated with artificial flowers. At the Yamagata Hanagasa Matsuri, dancers wearing the same costume per group and holding hanagasa hats adorned with Yamagata Prefecture's unique safflowers parade through the main street of Yamagata City. About 100 groups of a total of 10,000 dancers participate in this dance. The parade is led by gorgeously decorated festival floats. The unique shouts 'Yassho! Makkasho!' and the jovial beat of the hanagasa-daiko drums enhance the merry mood of the festival.

The dancing form has gradually changed over the years. Formerly, beautiful group performances with perfectly synchronized movements were sought after. Today however, dance performances come in a wide variety, such as the spectacular twirling of the hanagasa hats and other unique creative performances, which are very popular.




其實日本舞娘一首曲目的表演時間大約5分鐘左右而已,原本他們只有準備一段表演,不過現場的安可聲不斷,所以特別又表演了另一段演舞。



相馬樓舞娘是日本的國家文化財,在當地觀賞的費用可不便宜,今日能現場看到舞娘的演出真是不虛此行阿 ~



來自山形縣的兩位舞娘智彌、福千代(藝名)以柔軟的身段,征服了現場每一位觀眾。



一旁的演奏師傅邊彈奏傳統三味線邊哼唱,舞娘搭配著歌聲與樂聲悠揚起舞。雖不知第二段演舞的內容,但在舞娘們溫柔婉約的姿態中,時空彷彿又回到江戶時期的茶屋,典雅的日本風情令人沈醉。



演出結束後,舞娘在台上盤跪鞠躬,向觀眾獻上真誠的感謝心意。


相馬樓 http://www.somaro.net/
山形花笠まつり(Yamagata Hanagasa Matsuri) http://www.hanagasa.jp/



山形花笠まつり (Yamagata Hanagasa Festival)



東北の花笠祭りです。


沒有留言:

張貼留言